Lana Del Rey — Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd перевод

Знаете ли вы, что под Океанским бульваром есть туннель?
Мозаичные потолки, расписная плитка на стенах
Я не могу ничего поделать, но чувствую себя так, словно мое тело испортило мою душу
Красота ручной работы, запечатанная двумя искусственными стенами, и я как

Когда настанет моя очередь?
Когда настанет моя очередь?
Открой меня, скажи, что тебе это нравится
Трахни меня до смерти, люби меня, пока я не полюблю себя
Под Океанским бульваром есть туннель
Под Океанским бульваром есть туннель

Есть девушка, которая поет «Отель Калифорния».
Не потому, что ей нравятся ноты или звуки, которые звучат как Флорида
Это потому, что она находится в мире, сохранившемся, лишь немногие нашли дверь
Это как Камарильо, только серебряные зеркала бегут по коридору, о, чувак

Когда настанет моя очередь?
Не забывай меня
Когда настанет моя очередь?
Открой меня, скажи, что я тебе нравлюсь
Трахни меня до смерти, люби меня, пока я не полюблю себя
Под Океанским бульваром есть туннель
Не забывай меня
Под Океанским бульваром есть туннель

У Гарри Нильссона есть песня, его голос прерывается в 2:05
Что-то в том, как он говорит «Не забывай меня», заставляет меня чувствовать себя
Я просто хотел бы, чтобы у меня был такой друг, как он, кто-нибудь, кто дал бы мне пять
Прислоняешься ко мне спиной, шепчешь на ухо: «Давай, детка, ты можешь преуспеть», но я не могу

Когда настанет моя очередь?
Не забывай меня
Когда настанет моя очередь?
Открой меня, скажи, что тебе это нравится
Трахни меня до смерти, люби меня, пока я не полюблю себя
Под Океанским бульваром есть туннель

Не забывай меня
Как туннель под Океанским бульваром
Не забывай меня
Как туннель под Океанским бульваром
Не забывай меня
Как туннель под Океанским бульваром

Не забывай меня, не забывай меня
Нет, не надо, не забывай меня
Не смей, не смей забывать меня

Оцените статью
Добавить комментарий